Учебное пособие по контролю за соблюдением прав человека -
Приложение I к главе XVI, Соглашение о Принципах взаимоотношений между Народно-освободительным движением/армией Судана (НОД/АС) и операцией "Линия жизни" в Судане (ОЛЖС) (ЮНИСЕФ)



[NB. Ниже в качестве примера приводится текст Соглашения, подписанного НОД/АС и ОЛЖС. Содержание соглашений, отдельно заключенных с другими движениями, по своей сути и целям является одинаковым.]

Настоящее Соглашение провозглашает основные принципы проведения операции “Линия жизни” в Судане (ОЛЖС) и призвано закрепить правила и положения, вытекающие из этих принципов. Цель Соглашения – определить минимальные приемлемые нормы в отношении деятельности учреждений, участвующих в ОЛЖС, а также Суданской ассоциации по оказанию чрезвычайной помощи и восстановлению (САПВ), являющейся официальным партнером полевой операции в районах, находящихся под контролем Народно-освободительного движения/армии Судана (НОД/АС).

Мы, нижеподписавшиеся, заключаем настоящее Соглашение в духе доброй воли и взаимного сотрудничества с целью улучшения доставки гуманитарной помощи и защиты нуждающихся в ней гражданских лиц.

Подписывая настоящее Соглашение, мы выражаем нашу приверженность следующим международным гуманитарным конвенциям и провозглашенным в них принципам:

i. Конвенции о правах ребенка 1989 года;


ii
. Женевским конвенциям 1949 года и Дополнительным протоколам 1977 года к Женевским конвенциям.

А. Подтверждение гуманитарных принципов

1. Главная задача ОЛЖС и САПВ состоит в оказании гуманитарной помощи нуждающемуся в ней населению, где бы оно ни находилось. Такая гуманитарная помощь призвана спасти жизнь людей, положить конец страданиям, содействовать развитию самообеспеченности, самодостаточности и поддержанию жизненного уровня. Право на получение и предоставление гуманитарной помощи является одним из основных гуманитарных принципов.

2. Основным принципом, которым руководствуются в своей работе ОЛЖС и САПВ, является принцип гуманитарного нейтралитета или независимый статус гуманитарной деятельности, не связанный политическими или военными соображениями. Другими словами:

i. Предоставляя гуманитарную помощь, необходимо руководствоваться исключительно потребностями людей. Ее предоставление или получение не должно зависеть от политических факторов или от расовой, религиозной, этнической или национальной принадлежности. Она не должна преследовать каких-либо политических целей. Если объема гуманитарной помощи недостаточно для удовлетворения потребностей всех нуждающихся, приоритет должен отдаваться наиболее уязвимым группам населения.

ii
. В доставке гуманитарной помощи нуждающемуся населению не следует отказывать, даже если для этого необходимо осуществлять поставки через территорию, находящуюся под контролем одной из сторон, при условии, что такая поставка не используется в целях получения военных преимуществ.

iii
. Чрезвычайная гуманитарная помощь предоставляется исключительно исходя из потребностей людей; предоставляющие помощь учреждения не должны поддерживать какую-либо сторону текущего конфликта.

iv
. В связи с удовлетворением гуманитарных потребностей единственным сдерживающим фактором должны быть соображения, связанные с наличием ресурсов и практической целесообразностью.

3. Вся предоставляемая гуманитарная помощь предназначается для использования указанным гражданским населением. Приоритет должен всегда отдаваться женщинам и детям, а также другим уязвимым группам, таким, как престарелые, инвалиды и перемещенные лица.


4. Органы, занимающиеся оказанием гуманитарной помощи под эгидой ОЛЖС, должны
отчитываться в первую очередь перед бенефициарами и их представительными структурами и, во вторую, перед учреждениями, которые финансируют деятельность. Это налагает следующие обязательства на различных участников:

i. учреждения, занимающиеся оказанием гуманитарной помощи, несут ответственность за обеспечение ее надлежащего конечного использования. Эта ответственность предусматривает также право осуществлять контроль за распределением гуманитарной помощи на местах и участвовать в этом в партнерстве с САПВ;

ii
. местные органы через посредство САПВ должны обеспечивать справедливое распределение помощи среди гражданских бенефициаров. Использование предназначенной бенефициарам помощи в иных целях является нарушением гуманитарных принципов;

iii
. процесс принятия решений в отношении выбора бенефициаров и контроль за использованием средств и ресурсов должны быть и считаться транспарентными и протекать в контексте общего процесса принятия решений на уровне затронутых конфликтом общин. Местные власти и учреждения по оказанию чрезвычайной помощи должны привлекать представителей местных общин к процессам выявления целевых групп и контроля за распределением помощи. По мере возможности это должно осуществляться с помощью совместных комитетов по оказанию чрезвычайной помощи и восстановлению, в состав которых должны входить избранные представители общин.

5. Вся деятельность ОЛЖС осуществляется на абсолютно транспарентной основе. Это означает, что местные органы власти вправе ожидать от действующих в рамках ОЛЖС учреждений полной информации о тех ресурсах, которые предполагается предоставить. В свою очередь, предполагается, что органы местной власти будут честно и справедливо сообщать о всех контактах с ОЛЖС в отношении выявленных потребностей нуждающегося населения, использования ресурсов и т. п.

6. Вся гуманитарная деятельность должна быть привязана к местным условиям и направлена на пополнение, а не замещение местных ресурсов и механизмов. Составной частью гуманитарного мандата ОЛЖС является укрепление местного потенциала для предотвращения будущих кризисов и чрезвычайных ситуаций и содействия более широкому участию суданских учреждений и частных лиц во всех направлениях гуманитарной деятельности.


7. Основное право человека на жизнь в безопасных и достойных условиях должно подтверждаться
и обеспечиваться путем принятия надлежащих мер защиты и оказания чрезвычайной помощи. Все участники ОЛЖС должны уважать и поддерживать международное гуманитарное право и основные права человека.


8. Добровольные сотрудники учреждений, действующие в рамках ОЛЖС, и другие лица, которые
живут, работают или находятся в Судане проездом под эгидой ОЛЖС, обладают правом свободно и беспрепятственно выполнять свою работу при условии, что они придерживаются этих общих Принципов взаимоотношений, а также местных законов и обычаев. Во всей своей работе сотрудники по оказанию чрезвычайной помощи и органы местной власти должны демонстрировать взаимное уважение.

В. Взаимные обязательства


1. Все осуществляемые с внешней помощью программы и проекты в районах, контролируемых
НОД/АС, должны быть предварительно одобрены САПВ (как ее местными, так и центральными отделениями). НПО и учреждения системы Организации Объединенных Наций отвечают за обеспечение такого одобрения в письменной форме. Осуществление проекта должно основываться на меморандуме о взаимопонимании между учреждением, САПВ и ОЛЖС, в котором будут определены роли, обязанности и ответственность каждой из сторон, а также процедуры для урегулирования конфликтов и споров.

2. Все сотрудники Организации Объединенных Наций/НПО должны действовать в соответствии с определенными ранее гуманитарными принципами: оказание помощи с учетом фактических потребностей, нейтралитет, беспристрастность, подотчетность и транспарентность. Сюда же относится принцип недопущения участия в политической/военной деятельности. НПО и учреждения системы Организации Объединенных Наций не должны совершать какие-либо действия или разглашать информацию в ущерб интересам безопасности данного района.


3. Все сотрудники Организации Объединенных Наций/НПО должны проявлять уважение к
культурным ценностям и местным законам и обычаям. Учреждения по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи должны обеспечивать ознакомление сотрудников с этими законами и обычаями.


4. Учреждения системы Организации Объединенных Наций и НПО должны стремиться к тому,
чтобы оказываемые ими услуги предоставлялись по возможности по высшему разряду. Это означает, что все учреждения обязуются набирать на службу только таких сотрудников, которые, как считается, обладают необходимыми для выполнения такой работы надлежащими техническими навыками и личными качествами, а также опытом.


5. Учреждения системы Организации Объединенных Наций и НПО должны обеспечивать, чтобы
все их сотрудники, которые живут, работают или находятся в Судане проездом, имели действительные въездные документы, выданные соответствующими политическими органами.


6. САПВ должна быть привержена указанным выше гуманитарным принципам и не позволять
своим членам руководствоваться политическими, военными или стратегическими интересами. Она должна стремиться обеспечивать эффективные и действенные скоординированные услуги в области информации и планирования для проведения мероприятий в связи с оказанием чрезвычайной помощи и восстановлением.


7. НОД/АС признает и уважает гуманитарный и беспристрастный характер учреждений
Организации Объединенных Наций и тех НПО, которые подписали меморандум о взаимопонимании между ЮНИСЕФ/ОЛЖС и САПВ.


8. САПВ должна содействовать доставке товаров и услуг в рамках чрезвычайной помощи и
предоставлять точную и своевременную информацию о потребностях и положении гражданских лиц в контролируемых ею районах.

9. Местные органы власти с помощью САПВ берут на себя всю полноту ответственности за обеспечение безопасности и защиту сотрудников по оказанию чрезвычайной помощи в контролируемых ими районах. Их обязанности включают:

i. немедленно оповещать сотрудников по оказанию чрезвычайной помощи в потенциально небезопасных районах;

ii. в случае необходимости содействовать их безопасной эвакуации;

iii
. защищать от угроз преследования или враждебных действий, исходящих из любых источников и в любой форме.

Сотрудники по оказанию чрезвычайной помощи не должны оплачивать услуги по защите как их самих, так и принадлежащего им имущества.


10. Жилые помещения Организации Объединенных Наций/НПО должны пользоваться
уважением как собственность, принадлежащая таким учреждениям. Сотрудники, живущие в этих помещениях, имеют право на неприкосновенность частной жизни, и другие лица могут проникать в эти помещения только с их согласия. В этих жилых помещениях не должно вестись никакой военной или политической деятельности, и в них не имеет право входить никто из вооруженного персонала, кроме как в случае возникновения угрозы безопасности проживающих в них людей.


С. Использование имущества и материалов, предназначенных в качестве чрезвычайной помощи

1.

i. Все имущество Организации Объединенных Наций/НПО, включая транспортные средства и имущество, взятое Организацией Объединенных Наций/НПО в аренду, должно находиться под контролем и использоваться по усмотрению Организации Объединенных Наций/НПО или их учреждений, если только такое имущество официально не передается в дар другой стороне.

В соглашениях о проектах, заключенных между НПО, САПВ и Организацией Объединенных Наций/ОЛЖС, должно конкретно оговариваться, какие активы останутся в собственности соответствующего учреждения и какие активы проектов должны будут остаться в Судане даже в случае временного или же окончательного отбытия соответствующего учреждения из этой страны.

ii
. Те активы, которые определяются как активы учреждений, навсегда остаются полноправной собственностью учреждения и могут быть вывезены из страны после завершения проекта или если учреждение по той или иной причине покинет соответствующий район.

iii
. К числу активов проектов относятся те, которые предназначены для непосредственного использования бенефициарами проектов или имеют важное значение для осуществления или обеспечения устойчивости данного проекта. Такое имущество остается в собственности Организации Объединенных Наций/НПО до тех пор, пока оно не будет официально передано САПВ или местным общинам и их руководителям. Решения о распределении и использовании такого имущества должны по возможности приниматься НПО и местными органами власти совместно под эгидой Совместного комитета по оказанию чрезвычайной помощи и восстановлению, на основе указанных выше гуманитарных принципов.
2. Флаги Организации Объединенных Наций и НПО используются исключительно этими учреждениями.


3. Персоналу Организации Объединенных Наций и НПО будет разрешен неограниченный доступ
к своему коммуникационному оборудованию и осуществлению обычных прав собственности. За исключением чрезвычайных ситуаций, все сообщения должны фиксироваться на бумаге и записываться на пленку. Использование средств радиосвязи персоналом Организации Объединенных Наций/НПО и другого коммуникационного оборудования будет ограничиваться исключительно распространением информации о деятельности, связанной с оказанием чрезвычайной помощи. Все сообщения должны быть на английском языке. Передача сообщений будет осуществляться специально назначенным местным оператором радиосвязи, который будет выбран совместно местными органами власти и учреждениями по оказанию чрезвычайной помощи. По мере необходимости персоналу Организации Объединенных Наций/НПО будет разрешено передавать свои собственные сообщения.


4. Никаким вооруженным сотрудникам или персоналу в военной форме не разрешено передвигаться
в транспортных средствах Организации Объединенных Наций/НПО: самолетах, судах или автомашинах, в том числе в автомашинах, арендуемых Организацией Объединенных Наций/НПО.

D. Вопросы найма сотрудников


1. Все учреждения системы Организации Объединенных Наций и НПО вправе нанимать
собственный персонал в качестве непосредственных сотрудников операции. В рамках стратегии развития местного потенциала этим учреждениям рекомендуется также привлекать имеющих соответствующую квалификацию и опыт граждан Судана.


2. В случае прикомандирования суданских граждан к проекту, осуществляемому при поддержке
НПО, (например, медицинского персонала) решения о назначении и отстранении от работы принимаются местными властями в консультации с учреждением, которое, как ожидается, будет участвовать в оплате услуг такого персонала. Решение о числе работников, услуги которых будут оплачиваться таким образом, должно приниматься совместно. То или иное НПО или учреждение системы Организации Объединенных Наций может обратиться к местным властям с просьбой отозвать прикомандированного сотрудника по причине его некомпетентности, непорядочности или иной непригодности для выполнения конкретной работы.


3. Местные органы власти должны обеспечивать, чтобы граждане Судана, работающие в
учреждениях системы Организации Объединенных Наций/НПО, особенно те из сотрудников, которые участвуют в специальных программах подготовки, направленных на повышение их квалификации и совершенствование имеющихся у них навыков, по мере возможности освобождались от воинской или иной службы, с тем чтобы они могли содействовать повышению благосостояния гражданского населения.


Е. Аренда, налоги, лицензии, оплата


1. Учреждения системы Организации Объединенных Наций/НПО не должны платить арендную
плату за здания или помещения, являющиеся частью осуществляемого ими проекта, например, служебные помещения или склады, если они построили такие помещения самостоятельно или если они были безвозмездно предоставлены им местными властями.


2. В случае аренды какой-либо НПО общественного здания с целью использования его в качестве
жилого помещения для своих сотрудников НПО или соответствующее учреждение системы Организации Объединенных Наций может столкнуться с необходимостью выплачивать гражданской администрации разумную арендную плату. Следует приложить все усилия для обеспечения стандартизации этой арендной платы.


3. Все учреждения ОЛЖС должны освобождаться от таможенных пошлин на товары (включая
предметы для личного пользования) и оборудование, ввозимые в Судан. Любые подлежащие уплате налоги должны согласовываться между соответствующим учреждением и местным органом власти в рамках соглашения о проекте.


F. Осуществление настоящего Соглашения


1. Все участники настоящего Соглашения должны нести ответственность за ознакомление с его
условиями всех соответствующих лиц и сотрудников, работающих в Судане. Его текст должен также вывешиваться в общественных местах в Судане, чтобы обеспечить понимание его принципов и правил местными общинами и бенефициарами.


2. ЮНИСЕФ/ОЛЖС в сотрудничестве с САПВ будут отвечать за проведение семинаров и
совещаний во всех ключевых местах, на которых среди всего соответствующего персонала будут разъясняться и обсуждаться принципы и правила настоящего Соглашения.


3. САПВ несет полную ответственность за обеспечение соблюдения настоящего соглашения
местными властями и общинами.


4. Совместные комитеты по оказанию чрезвычайной помощи и восстановлению, образованные
во всех центрах по оказанию чрезвычайной помощи с участием всех соответствующих сторон, должны собираться на регулярной основе для планирования, осуществления и наблюдения за доставкой гуманитарной помощи. Такие комитеты будут рассматриваться как хранители принципов настоящего соглашения на местном уровне, отвечающие за обеспечение того, чтобы эти правила поддерживались и соблюдались всеми сторонами.


G
. Механизмы для рассмотрения заявлений о нарушении Принципов взаимоотношений


1. В случае получения заявлений о нарушении условий настоящего Соглашения все стороны
обязуются в духе доброй воли как можно скорее урегулировать возникшие разногласия.


2. Обвинения в предполагаемых нарушениях Принципов взаимоотношений должны быть
задокументированы истцом в письменной форме.

 

3. Затем этот вопрос должен быть передан на рассмотрение действующего в данной местности Совместного комитета по оказанию чрезвычайной помощи и восстановлению.

4. Если этот спор не будет решен в этой инстанции, он будет рассмотрен на местном уровне на встрече между районным секретарем САПВ, комиссаром округа и местным руководителем учреждения Организации Объединенных Наций/НПО с участием, в случае необходимости, резидента-координатора проекта ЮНИСЕФ/ОЛЖС.


5. Если спор по
-прежнему не будет решен, он должен быть в письменной форме передан на рассмотрение центральных органов власти и будет рассмотрен старшими должностными лицами соответствующих учреждений, то есть головного отделения САПВ, руководителем НПО и, если это необходимо, координатором ЮНИСЕФ/ОЛЖС.




Главная страница || Договоры || Поиск || Другие Сайты