Сообщение № 650/1995, Перель против Латвии *

(соображения приняты 30 марта 1998 года, шестьдесят вторая сессия),

CCPR/C/62/D/650/1995.




 

Представлено:   Меером и Шуламитом Вайсманами

Жертва:   их племянник, Мартин Перель

Государство-участник:   Латвия

Дата сообщения:   31 мая 1995 года (первоначальное представление)

Дата решения о приемлемости:   3 июля 1996 года

 

Комитет по правам человека, учрежденный в соответствии со статьей 28 Международного пакта о гражданских и политических правах,

на своем заседании 30 марта 1998 года,

завершив рассмотрение сообщения № 650/1995, представленного Комитету по правам человека г-ном Мартином Перелем в соответствии с Факультативным протоколом к Международному пакту о гражданских и политических правах,

приняв во внимание всю письменную информацию, представленную ему автором сообщения, его адвокатом и государством-участником,

принимает следующее:

 

Соображения в соответствии с пунктом 4 статьи 5 Факультативного протокола

1.   Авторами сообщения являются Меер и Шуламит Вайсманы, граждане Соединенных Штатов Америки. Они представляют сообщение от имени своего племянника Мартина Переля, который в настоящее время находится в тюрьме в Латвии. Они утверждают, что г-н Перель является жертвой нарушений Латвией статьи 14 Международного пакта о гражданских и политических правах. Факультативный протокол вступил в силу для Латвии 22 сентября 1994 года.

Факты, представленные авторами

2.1   Г-н Перель был осужден 29 июня 1993 года за организацию убийства 31 августа 1992 года Владимира Ермоленко и Николая Шевчука и приговорен к лишению свободы сроком на 15 лет. Его приговор был подтвержден 30 сентября 1993 года Судебной палатой по уголовным делам Верховного суда Латвии. Вторичное обжалование в Палату 31 января 1994 года было отклонено 14 марта 1994 года. 19 декабря 1994 года пленум Верховного суда рассмотрел просьбу о пересмотре дела, однако отказался вынести приговор о меньшем наказании, установив, что г-н Перель действительно является организатором этого убийства.

2.2   Соподзащитными г-на Переля, все из которых были осуждены за совершение этого убийства, были Яков и Феликс Локшинские, Андрей Волков и Вадим Рокотов. Яков Локшинский, который признался в этом убийстве, также был приговорен к лишению свободы на срок 15 лет, тогда как его сообщники получили более мягкие наказания.

2.3   Во время судебного разбирательства версия обвинения заключалась в том, что 31 августа 1992 года Яков Локшинский и его сообщники выполнили заказ Мартина Переля и убили президента и вице-президента магазина "Три звезды" Владимира Ермоленко и Николая Шевчука. Был также убит Александр Пляшенко, находившийся в магазине в то время. Все три человека скончались в результате ножевых ранений, причиненных им в помещении магазина. Версия обвинения главным образом основывалась на показаниях Якова Локшинского, который признался в совершении этого преступления и указал на г-на Переля как на организатора преступления. Локшинский утверждал, что г-н Перель пообещал ему обеспечить правовую помощь, с тем чтобы направить следователей "по ложному пути", 5000 рублей и передачу в его собственность оздоровительного комплекса, которым управляло руководство магазина "Три звезды". Он также утверждал, что г-н Перель ознакомил его с расположением и графиком работы магазина в преддверии убийства.

2.4   Как установило обвинение, мотив г-на Переля обусловливался "эгоистическими причинами" и заключался в том, чтобы стать единственным собственником магазина "Три звезды" за счет совладельцев Владимира Ермоленко и Николая Шевчука, поскольку их ассоциация должна была быть вскоре расторгнута, а имущество разделено 1 сентября 1992 года. Однако в течение всего разбирательства г-н Перель утверждал, что у него не было каких-либо мотивов убивать любого из погибших. Утверждалось, что это заведение принадлежало г-ну Ермоленко и г-ну Перелю, а не г-ну Шевчуку, который был всего лишь служащим. Кроме того, утверждается, что компания не обладала активами и фактически имела задолженность вследствие заимствований, которые осуществлял г-н Ермоленко. Переход права собственности в случае смерти также осуществлялся бы не от одного делового партнера к другому, а их наследникам, в данном случае г-же Ермоленко. Утверждается, что она была бухгалтером компании и, как таковая, была полностью информирована о делах этой компании и способна ею руководить.

2.5   Автор указывает, что обвинение придало большое значение признанию и показаниям г-на Локшинского, поскольку утверждалось, что он сдался добровольно полиции 3 сентября 1992 года. Заместитель комиссара полиции и главный детектив, однако, сделали заявление, отрицая, что г-н Локшинский сдался сам и утверждая вместо этого, что он был арестован по инициативе полиции. Это заявление цитировалось в нескольких газетах, включая номер газеты "Диена" от 9 июня 1993 года и номер "Балтийского наблюдателя" от 27 августа - 2 сентября 1993 года 1.

2.6   Авторы утверждают, что первоначальное признание г-на Локшинского полиции не содержит какого-либо упоминания о причастности г-на Переля и что такое упоминание было сделано лишь в ходе последующих показаний, как утверждается, по указанию Генеральной прокуратуры и суда первой инстанции. Утверждается, что г-н Локшинский в своем первоначальном признании 3 сентября 1992 года заявил, что он не хотел никого убивать, и только тогда, когда г-н Ермоленко начал его оскорблять и унижать, он напал на трех человек, находившихся в магазине, и убил их. Не упоминались ни г-н Перель, ни кто-либо иной как заказавшие это убийство.

2.7   Кроме того, утверждается, что, поскольку г-н Локшинский был директором оздоровительного комплекса и одним из руководителей магазина "Три звезды", он знал, что этот комплекс (помещение и предприятие) не принадлежал магазину "Три звезды" и что было бы невозможным, чтобы г-н Перель передал этот комплекс ему. Как служащий магазина "Три звезды", он также уже был знаком с расположением и графиком работы этого магазина, и не было необходимости конкретно с этим его знакомить с целью содействия совершению убийства.

2.8   Также утверждается, что Генеральная прокуратура знала о том, что оздоровительный комплекс не принадлежал магазину "Три звезды", поскольку Генеральный прокурор лично был вовлечен в ожесточенный спор с г-ном Ермоленко относительно действительности договора аренды помещений комплекса. В письме от 21 июля 1992 года Генеральный прокурор заявил ему, что данная деловая деятельность является незаконной, поскольку лежащий в ее основе договор не имеет юридической силы, и просил его освободить помещение комплекса. В письме редактору местной газеты, опубликованному в августе 1992 года, т.е. за несколько недель до убийства, г-н Ермоленко обвинил Генеральную прокуратуру в связях с организованной преступностью. В том же письме он обратился с просьбой о помощи, заявив, что руководство магазина "Три звезды" ощущает угрозы со стороны конкурента, с которым у них назрели серьезные конфликты. Утверждается, что власти не расследовали эти конфликты в качестве потенциального мотива для убийства.

2.9   Во время судебного разбирательства г-н Локшинский дал показания, противоречащие его заявлению полиции, согласно которым г-н Перель ничего ему не обещал, а напротив, скорее угрожал ему и его семье. Впоследствии в письме от 27 января 1994 года в адрес Верховного суда Латвии и в письме от 3 мая 1995 года Председателю Верховного суда он заявил, что он дал на суде ложные показания, с тем чтобы уменьшить свою ответственность и избежать смертной казни. Он также признал, что его сообщники, которые подтвердили его показания, не имеют никакого отношения к этому делу, и солгали по его просьбе, с тем чтобы указать на причастность к этому преступлению г-на Переля. Он также просил Верховный суд снять все обвинения против всех его соподзащитных, включая г-на Переля.

2.10   Авторы сообщили Комитету о том, что группа писателей, юристов и журналистов образовала международный комитет в защиту Мартина Переля и обратилась к латвийским властям с призывом об освобождении г-на Переля.

Жалоба

3.   Авторы утверждают, что имело место нарушение права г-на Переля на справедливое разбирательство и его права на презумпцию невиновности согласно пунктам 1 и 2 статьи 14 Пакта.

Замечания государства-участника по вопросу о приемлемости и замечания авторов по ним

4.1   В своем представлении от 9 февраля 1996 года государство-участник подтверждает, что Верховный уголовный суд своим решением от 29 июня 1993 года приговорил г-на Переля к лишению свободы на срок 15 лет за организацию убийства президента и вице-президента магазина "Три звезды". Это решение было подтверждено 30 сентября 1993 года. 14 марта 1994 года президиум Верховного суда отклонил возражения заместителя Председателя Суда в отношении переквалификации преступления, совершенного младшим братом г-на Якова Локшинского, и в отношении приговоров г-на Переля и г-на Якова Локшинского. 19 декабря 1994 года пленум Верховного суда, рассмотрев решение Президиума Суда, переквалифицировал преступление младшего брата, однако подтвердил осуждение и приговор г-на Переля.

4.2   Государство-участник далее подчеркивает, что в соответствии с уголовным правом Латвии повторное судебное разбирательство может быть проведено на основе новых доказательств. Соответственно, с учетом протестов г-на Переля и г-на Локшинского Верховный суд обратился к Генеральному прокурору с просьбой определить, оправдывает ли наличие новых доказательств проведение повторного судебного разбирательства. Поэтому государство-участник приходит к выводу о том, что все внутренние средства правовой защиты пока не были исчерпаны.

5.1   В своих замечаниях по этому представлению государства-участника авторы вновь излагают свои предыдущие заявления о том, что г-н Перель ни в чем не виновен и что приписываемого мотива заказа этого убийства не существует. Они далее подчеркивают, что один из убитых действительно являлся президентом магазина "Три звезды", но другой был всего лишь обычным служащим, а не вице-президентом, как предполагает государство-участник.

5.2   Далее авторы заявляют, что адвокат г-на Переля неоднократно направлял письма Председателю Верховного суда и Генеральному прокурору, с тем чтобы показать, что г-н Перель стал жертвой сфабрикованного дела. 16 января 1996 года Председатель Верховного суда направил это дело Генеральному прокурору Латвии в соответствии со статьями 388‑390 Уголовно-процессуального кодекса. Статья 388 предусматривает возобновление производства по делу с учетом вновь открывшихся обстоятельств, в частности тогда, когда приговор основывался на преднамеренно ложных показаниях свидетеля. 20 февраля 1996 года в письме отцу г-на Переля Генеральная прокуратура заявила, что после проведения нескольких расследований она не усматривает оснований для возобновления производства по этому делу. В письме от 1 марта 1996 года адвокат г-на Переля выразил протест против решения не возобновлять это дело. 15 марта 1996 года Генеральная прокуратура ответила, что она все еще находится в процессе проверки новых доказательств по этому делу. Авторы подчеркивают, что сейчас прошло более трех месяцев после направления просьбы о возобновлении производства по делу и что такое производство пока не возобновлено. Они утверждают, что отказ Генерального прокурора возобновить производство по делу равнозначен нарушению пункта 3(b) статьи 2 Пакта.

Решение Комитета о приемлемости

6.1   На своей пятьдесят седьмой сессии Комитет рассмотрел вопрос о приемлемости данного сообщения. Он принял к сведению утверждение государства-участника о том, что это сообщение является неприемлемым по причине неисчерпания внутренних средств правовой защиты, поскольку Генеральный прокурор пока не принял решение о том, следует ли вынести постановление о возобновлении производства по делу. Вместе с тем Комитет счел, что просьба о возобновлении дела на основании вновь открывшихся обстоятельств после исчерпания обычных средств правовой защиты не является частью внутренних средств правовой защиты, которые должны быть исчерпаны, с тем чтобы удовлетворять требованию о приемлемости, установленному в пункте 2(b) статьи 5 Факультативного протокола. Поэтому пункт 2(b) статьи 5 Факультативного протокола не препятствует Комитету рассмотреть данное сообщение.

6.2   Комитет отметил, что государство-участник не выдвинуло каких‑либо иных возражений против приемлемости, и счел, что данное сообщение должно быть рассмотрено по существу, в частности в отношении того, каким образом власти государства-участника оценили или не оценили отказ главного свидетеля от показаний, указывающих на причастность к преступлению г‑на Переля, который может поставить вопросы согласно пункту 1 статьи 14 Пакта. В этой связи Комитет хотел бы получить точную информацию государства-участника о шагах, предпринятых для расследования утверждения г‑на Локшинского от 27 января 1994 года, которое было повторено 3 мая 1995 года, о том, что он дал ложные показания на судебном процессе.

7.   3 июля 1996 года Комитет по правам человека, таким образом, постановил, что это сообщение является приемлемым.

Представления сторон, касающиеся существа сообщения

8.1   В последующем представлении авторы сообщения утверждают, что 17 июля 1996 года Генеральная прокуратура уведомила адвоката г‑на Переля о том, что его просьба о возобновлении производства по этому делу была отклонена. Обжалование им этого решения было отклонено 23 августа 1996 года. Согласно латвийскому праву возобновление производства по делу допускается только в том случае, когда существуют обстоятельства, которые не были известны суду во время вынесения приговора, которые сами по себе или в совокупности с ранее установленными обстоятельствами дела указывают на невиновность осужденного лица или уменьшают его вину.

8.2   В своем решении от 17 июля 1996 года Генеральная прокуратура напоминает, что в своем ходатайстве в Верховный суд от 27 января 1994 года он подтвердил, что он совершил это преступление, поскольку ему угрожал г‑н Перель. Он также указал, что г‑н Перель пытался заставить его изменить свои показания. В других представлениях Локшинский указывал, что его показания на судебном процессе являлись ложными и что его сообвиняемые ни в чем не виновны и что он сам был всего лишь свидетелем убийства, которое он не смог предотвратить. Генеральная прокуратура сочла, что с учетом всех обстоятельств дела, и отмечая, что г‑н Локшинский не предоставил конкретных подробностей новой версии событий, нет никаких оснований для возобновления производства по делу. В этом контексте указывается, что свидетель, который умер, по словам Локшинского, фактически все еще жив и отрицал, что он находился в месте совершения преступления.

8.3   Из решения от 23 августа 1996 года вытекает также то, что, по мнению Прокурора, г‑н Перель был осужден на основе других доказательств, а не только показаний г-на Локшинского, которые были подтверждены другими показаниями и косвенными уликами.

8.4   Авторы утверждают о безосновательности заявления Прокурора о том, что г‑н Перель и его семья оказывали давление на Локшинского. Сделанное во время судебного разбирательства заявление Локшинского о том, что он совершил это преступление потому, что г‑н Перель угрожал ему разными карами, также, по мнению авторов, не было подтверждено доказательствами. Они утверждают, что возобновление производства по делу позволило бы прояснить многие вопросы факта и доказательств, и считают, что г‑н Перель был осужден исключительно на основе показаний Локшинского против него. Они заявляют, что осуждение г‑на Переля и последующий отказ от возобновления его дела являются проявлением антисемитизма.

8.5   Авторы предъявляют копию заявления г‑на Локшинского от 7 июня 1995 года, в котором он указывает, что он дал ложные показания во время судебного разбирательства из‑за давления со стороны следователей. Они также предъявляют копию заявления от 21 июня 1996 года, в котором он отрицает, что он сдался полиции, и отрицает, что ему когда‑либо было обещано вознаграждение в размере 5000 рублей. В этом заявлении Локшинский также указывает, что во время досудебного расследования его посетили представители адвокатской фирмы, которые предложили ему 1 млн. рублей (примерно 8000 долл. США), если он изменит свои показания и заявит, что это убийство было совершено во время случайно возникшего конфликта.

9.1   В своих замечаниях, датированных 14 февраля 1997 года, государство-участник в соответствии со статьей 4 Факультативного протокола поясняет, что в 1996 году Верховный суд рассматривал неоднократные жалобы г‑на Локшинского и г‑на Переля, с тем чтобы решить, является ли оправданным проведение нового слушания. После рассмотрения этого дела Верховный суд обратился к Генеральному прокурору с соответствующим ходатайством. 17 июля 1996 года Генеральная прокуратура отклонила это ходатайство, поскольку не было установлено новых обстоятельств, оправдывающих возобновление производства по делу.

9.2   Государство-участник полагает, что судебное разбирательство было справедливым и что нарушения положений Пакта не имели места. В этом контексте государство-участник считает, что г‑н Перель был признан виновным на основе всех доказательств, собранных по этому делу.

9.3   В отношении заявлений г‑на Локшинского государство-участник полагает, что г‑н Перель оказывал на него давление с целью добиться своего освобождения.

9.4   Государство-участник представляет перевод на английский язык решения Верховного суда от 29 июня 1993 года. Из решения Суда вытекает, что имелись доказательства того, что рабочие взаимоотношения между г‑ном Перелем, с одной стороны, и г‑ном Ермоленко и г‑ном Шевчуком, с другой стороны, приобрели характер конфликта и что г‑н Ермоленко и г‑н Шевчук решили прекратить деловые связи с г‑ном Перелем. Государство-участник также представляет перевод апелляционного решения Верховного суда от 30 сентября 1993 года, перевод решения президиума Верховного суда от 14 марта 1994 года, а также перевод решения пленума Верховного суда от 19 декабря 1994 года.

9.5   Из перевода письма Председателя Верховного суда, датированного январем 1996 года, вытекает, что г‑н Локшинский направлял в Суд ходатайства 27 января, 3 мая и 6 июня 1994 года, в которых заявлял, что все показания, которые он дал во время следствия и судебного разбирательства, обусловливались его желанием выжить, что они были ложными и что сообвиняемые по его просьбе показали, что это убийство было заказано г‑ном Перелем. Председатель Верховного суда указал на противоречивость доказательств и обратился к Генеральному прокурору с просьбой возобновить производство по делу, сославшись на ходатайства г‑на Локшинского как на новые факты. Своим решением от 17 июля 1996 года Генеральный прокурор отклонил просьбу о возобновлении дела. Было учтено, что в своих заявлениях г‑н Локшинский указывал, что г‑н Перель оказывал на него давление и что, помимо отказа от своих показаний, данных на судебном процессе, он не предоставил никакой конкретной информации, противоречащей выводам Суда. Прокурор также ссылается на газетные статьи и указывает, что расследование подтвердило доказательственную массу, на которой основывалось решение Суда, а его результаты противоречат версиям, опубликованным в печати. Предполагаемый свидетель, который, как сообщалось, был убит, фактически жив и отрицал, что он присутствовал при совершении этого убийства. Прокурор отверг утверждение о том, что осуждение г‑на Переля явилось проявлением антисемитизма. На основании результатов своего расследования Прокурор отказался возобновить производство по этому делу.

10.   В своих замечаниях по представлению государства-участника авторы подчеркивают противоречия в доказательствах, на которые указывал Председатель Верховного суда, и приходят к выводу о том, что это указывает на то, что доказательства против г‑на Переля были сфабрикованы. Отмечается, что отказ Прокурора возобновить производство по этому делу представляет собой нарушение пункта 3(a) статьи 2 Пакта.

11.1   В последующем представлении от 25 июля 1997 года государство-участник направляет копию документа, озаглавленного "Анализ совместимости законодательства Латвии с Европейской конвенцией о правах человека". В нем разъясняется, что с помощью экспертов Совета Европы был разработан новый уголовный кодекс.

11.2   В отношении дела г‑на Переля государство-участник указывает, что 20 июня 1996 года он был переведен в место лишения свободы менее строгого режима. Далее государство-участник отклоняет предположение авторов о том, что решение по его делу было инспирировано антисемитизмом, указав, что Прокурор расследовал эти утверждения и счел их безосновательными.

Вопросы и рассмотрение сообщения в Комитете

12.1   Комитет по правам человека рассмотрел настоящее сообщение с учетом всей информации, представленной ему сторонами, в соответствии с пунктом 1 статьи 5 Факультативного протокола.

12.2   Комитет ссылается на свои решения о том, что, как правило, оценка фактов и доказательство какого‑либо конкретного дела входят не в компетенцию Комитета, а в компетенцию судов государств-участников, за исключением случая, когда может быть установлено, что такая оценка является явно произвольной или равнозначной отказу в правосудии. Комитет тщательно изучил решения Суда по данному делу и считает, что судебное разбирательство не характеризовалось такими недостатками.

12.3   В отношении утверждения авторов о том, что отказ государства-участника возобновить производство по делу г‑на Переля представляет собой нарушение Пакта, Комитет на основании представленных ему материалов отмечает, что заявления г‑на Локшинского об отказе от показаний, которые он дал во время судебного разбирательства, были рассмотрены компетентными властями и что адвокату г‑на Переля была предоставлена возможность изложить свои замечания и аргументацию. При этих обстоятельствах Комитет считает, что утверждение о том, что решение не возобновлять производства по делу является явно произвольным или равнозначным отказу в правосудии, ничем не обосновано.

13.   Комитет по правам человека, действуя на основании пункта 4 статьи 5 Факультативного протокола к Международному пакту о гражданских и политических правах, считает, что факты, которыми он располагает, не свидетельствуют о каких‑либо нарушениях положений Пакта.

 

[Составлено на английском, испанском и французском языках, причем языком оригинала является английский. Впоследствии издано также на арабском, китайском и русском языках в качестве части настоящего доклада.]

Примечания

1 Из материалов не видно, что это заявление было также сделано в суде.

* В рассмотрении настоящего сообщения участвовали следующие члены Комитета: г‑н Нисуке Андо, г‑н Томас Бергенталь, лорд Колвилл, г‑жа К. Шане, г‑н Омран Аш‑Шафеи, г‑жа Элизабет Эватт, г‑н Экарт Кляйн, г‑н Давид Кретцмер, г‑н Раджусумер Лаллах, г‑жа Сесилия Медина Кирога, г‑н Фаусто Покар, г‑н Мартин Шейнин, г‑н Максуэлл Ялден и г‑н Абдалла Захия.

 



Главная страница || Договора || Поиск || Другие сайты