Сообщение № 1278/2004, Евгений Решетников против Российской Федерации, CCPR/C/95/D/1278/2004, 23 апреля 2009 г.




КОМИТЕТ ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА

Девяносто пятая сессия

16 марта - 3 апреля 2009 года

 

СООБРАЖЕНИЯ

 

Сообщение № 1278/2004

 

Представлено:                                 Г-ном Евгением Решетниковым (представлен адвокатом г‑жой Кариной Москаленко)

Предполагаемая жертва:               Автор сообщения

Государство-участник:                  Российская Федерация

Дата сообщения:                             21 февраля 2004 года (первоначальное представление)

Справочная документация:            Решение Специального докладчика в соответствии с правилом 97, препровожденное государству-участнику 28 апреля 2004 года (в виде документа не издавалось)

Дата принятия Соображений:      23 марта 2009 года


           

Тема:  Задержание подателя жалобы по обвинению в покушении на убийство.

Процедурные вопросы:  Исчерпание внутренних средств правовой защиты, необоснованность жалоб.

Вопросы существа:  Произвольность задержания;  несправедливое судебное разбирательство.

Статьи Пакта:  Пункты 2, 3 и 4 статьи 9;  пункты 1, 2 и 3 а) статьи 14.

Статьи Факультативного протокола:  2, 3, 5 (2) b).

23 марта 2009 года Комитет по правам человека принял прилагаемый текст в качестве Соображений Комитета в соответствии с пунктом 4 статьи 5 Факультативного протокола в отношении сообщения № 1278/2004. 

 

 


ПРИЛОЖЕНИЕ

 

СООБРАЖЕНИЯ КОМИТЕТА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА В СООТВЕТСТВИИ С ПУНКТОМ 4 СТАТЬИ 5 ФАКУЛЬТАТИВНОГО ПРОТОКОЛА К МЕЖДУНАРОДНОМУ ПАКТУ О ГРАЖДАНСКИХ

И ПОЛИТИЧЕСКИХ ПРАВАХ

Девяносто пятая сессия

 

относительно

Сообщения 1278/2004 *

 

Представлено:                                 Г-ном Евгением Решетниковым (представлен адвокатом г‑жой Кариной Москаленко)

Предполагаемая жертва:               Автор сообщения

Государство-участник:                  Российская Федерация

Дата сообщения:                             21 февраля 2004 года (первоначальное представление)

           

Комитет по правам человека, учрежденный в соответствии со статьей 28 Международного пакта о гражданских и политических правах,

на своем заседании 23 марта 2009 года,

завершив рассмотрение сообщения № 1278/2004, представленного в Комитет по правам человека от имени г‑на Евгения Решетникова в соответствии с Факультативным протоколом к Международному пакту о гражданских и политических правах,

приняв во внимание всю письменную информацию, представленную ему автором сообщения и государством-участником,

принимает следующее:

Соображения в соответствии с пунктом 4 статьи 5
Факультативного протокола

 

1.         Автором сообщения является г‑н Евгений Решетников, российский гражданин, 1965 года рождения, в настоящее время находящийся в тюремном заключении в Российской Федерации.  Он утверждает, что является жертвой нарушений Российской Федерацией 1 пунктов 2, 3 и 4 статьи 9;  и пунктов 1, 2 и 3 а) статьи 14 Пакта.  Его представляет г‑жа Карина Москаленко.

Факты в изложение автора

 

2.1       Автор был арестован 21 августа 1999 года в связи с расследованием по поводу обнаружения полицией в его гараже в Волгограде магазинов с патронами.  24 августа 1999 года прокурор приказал оставить автора под стражей.  На основании статьи 96 Уголовно-процессуального кодекса Российской Федерации, действующего в момент ареста автора, прокурор отвечал за дачу санкции на арест или его подтверждение.

2.2       Автор заявляет, что в момент допроса полицией и в течение шести месяцев после его ареста он полагал, что находится под следствием только в связи с обнаружением магазинов с патронами в его гараже и что ему не было известно о том, что на самом деле расследование проходило в связи с покушением на убийство.  В конечном счете 14 февраля 2000 года ему было предъявлено обвинение в покушении на убийство.  И только в этот день ему сообщили о том, что в день его ареста, 24 августа 1999 года, было дано распоряжение об объединении расследования его дела с расследованием покушения на убийство менеджера нефтяной компании в Москве в 1998 году.

2.3       16 сентября 1999 года он был предъявлен для опознания в связи с покушением на убийство.  Ему было указано, что он участвует в опознании в качестве свидетеля, а не в качестве лица, обвиняемого в совершении данного преступления.  Поэтому он не имел права на присутствие его адвоката.  Он утверждает, что опознание не отвечало юридическим требованиям, в соответствии с которыми участники опознания должны иметь определенное сходство.  На деле же другие участники опознания совсем не были похожи на него.  Некоторые из них позднее признались в том, что полиция дала им искусственные бороды для того, чтобы они были немного похожи на автора, у которого была борода.   Не зная о том, что он находится под следствием в связи с покушением на убийство и в отсутствие своего адвоката, он не имел возможности подать соответствующую жалобу.  В результате свидетельские показания, полученные полицией в результате опознания, были использованы для объявления его виновным в суде первой инстанции, и позднее они не были оспорены в ходе обжалования.

2.4       13 ноября 2000 года автор был приговорен Московским городским судом к 11 годам тюремного заключения за покушение на убийство.  Он был признан невиновным в незаконном хранении магазинов с патронами. 17 января 2001 года его апелляция в Верховный суд была отклонена, а его последующая апелляция в Президиум Верховного суда была отклонена 15 августа 2001 года.

Жалоба

 

3.1       Автор утверждает, что несоблюдение норм в течение его содержания под стражей до судебного процесса, расследования и судебного разбирательства представляет собой нарушение Российской Федерацией пунктов 2, 3 и 4 статьи 9 и пунктов 1, 2 и 3 а) статьи 14 Пакта.

3.2       Он утверждает, что его арест был санкционирован прокурором и таким образом было нарушено его право по пункту 3 статьи 9 Пакта.  Он ссылается на решение Комитета по делу Желудков против Украины, в котором Комитет пришел к выводу о том, что государство-участник не предоставило достаточной информации, свидетельствующей о том, что прокурор обладает необходимой объективностью и беспристрастностью для того, чтобы рассматривать его в качестве должностного лица, которому принадлежит по закону право осуществлять судебную власть по смыслу пункта 3 статьи 9 Пакта 2.  Он добавляет, что в любом случае он не был доставлен к прокурору, и утверждает, что он не был информирован о его праве обжаловать решение прокурора относительно содержания его под стражей, а также что было нарушено его право по пункту 4 статьи 9 Пакта.

3.3       Автор далее утверждает, что он не был информирован о причинах его ареста в течение шести месяцев после этого ареста, и заявляет, что этот факт представляет собой нарушение его прав по пункту 2 статьи 9 и пункту 3 a) статьи 14 Пакта.

3.4       Автор наконец заявляет, что показания, лежащие в основе признания его виновным, были получены вследствие нарушений процедуры в ходе опознания.  Это является нарушением его права на справедливое разбирательство по пункту 1 статьи 14 Пакта.


Замечания государства-участника относительно приемлемости и существа сообщения

 

4.1       7 октября 2004 года государство-участник представило информацию о событиях, которые привели к аресту автора, а также о деталях предварительного расследования и судебного разбирательства.  По его утверждениям, следствие установило, что автор мог участвовать в преступном покушении на убийство менеджера нефтяной компании.  Оно утверждает, что автор был задержан в качестве подозреваемого в связи с незаконным хранением пулемета и других боеприпасов, а также в связи с покушением на убийство.

4.2       Государство-участник отклоняет аргументы автора относительно предполагаемых нарушений в ходе проведения опознания.  Оно признает, что среди тех, кто участвовал в опознании, имелись возрастные различия.  Однако в соответствии со статьями 164 и 165 Уголовно-процессуального кодекса Российской Федерации они были одного роста, одного телосложения и имели схожую одежду.  Автор участвовал в опознании в качестве свидетеля, поскольку имелось подозрение, что он мог совершить преступление 3.  Государство-участник отмечает, что участия адвоката в данной процедуре не требовалось, поскольку автор не имел статуса подозреваемого или обвиняемого и он сам не ходатайствовал об участии адвоката.  Опознание проводилось в соответствии с законом.  Государство-участник добавляет, что никто из участников опознания, включая автора, не высказал каких-либо жалоб или замечаний относительно предполагаемых нарушений в ходе процедуры.

4.3       Государство-участник напоминает, что автор был задержан в связи с хранением магазинов с патронами в своем гараже.  Автор ознакомился с протоколом о задержании и был информирован о его процедурных правах и обязанностях в качестве задержанного.  Он сделал запись в протоколе о том, что понимает причины его задержания.  В протокол, поясняющий статус задержанного, автор включил примечание о том, что он не нуждается в адвокате и что это не связано с отсутствием у него материальных средств.

4.4       Государство-участник утверждает, что ордер на арест был выдан прокурором города Волгограда в соответствии с действующим тогда Уголовно-процессуальным кодексом.  Такая сложившаяся в Российской Федерации практика действовала до 1 июля 2002 года.  После этой даты все такие ордера выдаются судом.  Государство-участник подтверждает, что по окончании предварительного следствия у автора и его адвоката было достаточно времени для подробного ознакомления с материалами дела.

4.5       Государство-участник подтверждает, что материалы дела не содержат какой-либо информации о том, было ли предъявлено автору решение о возвращении его под стражу и было ли ему разъяснено его право обжаловать это решение в суде.

4.6       Государство-участник отмечает, что автор не заявлял о каких-либо процедурных нарушениях в ходе судебного разбирательства как в первой, так и в других инстанциях и такие нарушения не могли быть обнаружены государством-участником в ходе следствия.

Комментарии автора относительно замечаний государства-участника

 

5.1       В письме от 17 июня 2005 года автор заявляет, что замечания государства-участника являются пространными и неточными.  Он отмечает заявление государства-участника о том, что согласно проведенному "расследованию" он мог участвовать в преступном покушении на убийство менеджера, и утверждает, что государство-участник не указало, на какое "расследование" оно ссылается.  Он также ссылается на утверждения государства‑участника о том, что он был задержан в качестве подозреваемого по двум уголовным делам:  незаконному хранению пулемета и боеприпасов и покушению на убийство.  Автор утверждает, что на деле он был задержан по совершенно иному уголовному делу, возбужденному в результате обнаружения в его гараже магазинов с патронами.

5.2       Относительно замечания государства-участника о составе участников опознания автор заявляет, что само государство-участник подтвердило тот факт, что возрастное различие между автором и одним из участников процедуры опознания составляло 12 лет.  Государство-участник не оспаривает тот факт, что участники процедуры имели искусственные бороды.

5.3       Автор настаивает на том, что он был преднамеренно введен в заблуждение относительно его статуса задержанного.  Согласно российскому законодательству свидетель информируется о его/ее уголовной ответственности за отказ дать показания или за дачу ложных показаний, в то время как подозреваемый или обвиняемый не несет такой ответственности.  Российское законодательство не требует участия адвоката со стороны свидетеля.  Автор был допрошен в качестве свидетеля, но затем он был опознан в качестве подозреваемого.  Автор утверждает, что на деле следователи уже подозревали его в совершении преступления и держали под стражей.

5.4       Автор заявляет, что в ходе воссоздания картины преступления 17 сентября 1999 года следователи обнаружили повреждения на стене и нашли пули.  Это произошло уже почти через год после первоначального осмотра, проходившего 25 ноября 1998 года, когда ничего не было найдено.

5.5       В отношении довода государства-участника в пользу решения оставить автора под стражей автор вновь подтверждает свои первоначальные пояснения.  Он утверждает, что государство-участник косвенно признало, что он не был информирован о решении оставить его под стражей, заявив, что в материалах дела не имеется никакой информации относительно информирования автора об этом решении.

5.6       Автор добавляет, что государство-участник не упомянуло о том факте, что после ознакомления с обвинениями он сделал заявление о том, что ему необходимы услуги адвоката, а также о желании поручить представление своих интересов адвокату г‑ну Пацкову.

Дополнительные замечания государства-участника относительно приемлемости и существа сообщения

 

6.1       23 ноября 2005 года государство-участник представило свои дополнительные замечания, где оно вновь подтвердило свои заявления, содержащиеся в его предыдущем представлении, относительно того, что автор был признан виновным на основе опознания его менеджером нефтяной компании и свидетелями, а также заключения баллистической экспертизы и иных документов.  Государство-участник напоминает о том, что все показания были тщательно проанализированы судами в соответствии с законодательством.  Автор пользовался услугами своего защитника в ходе предварительного расследования и судебного разбирательства.  Не отмечено никаких нарушений положений об уголовном процессе.

6.2       Дело было рассмотрено в рамках кассационного разбирательства Верховным судом и Президиумом Верховного суда как надзорной инстанцией.  Как таковое государство-участник соглашается с тем, что автор исчерпал все внутренние средства правовой защиты.

6.3       Государство-участник заявляет, что утверждения автора в соответствии со статьями 9 и 14 Пакта должны быть объявлены неприемлемыми за недостаточностью доказательств.

Рассмотрение вопроса о приемлемости

 

7.1       Прежде чем рассматривать любое утверждение, содержащееся в том или ином сообщении, Комитет по правам человека должен в соответствии с правилом 93 своих правил процедуры принять решение о том, является ли сообщение приемлемым в соответствии с Факультативным протоколом к Пакту.

7.2       В соответствии с требованиями пункта 2 статьи 5 Факультативного протокола Комитет отмечает, что этот вопрос не рассматривается в рамках какой‑либо другой процедуры международного разбирательства или урегулирования и что государство-участник не оспаривает факт исчерпания внутренних средств правовой защиты в данном сообщении.

7.3       В отношении утверждаемого нарушения пункта 2 статьи 9 и пункта 3 а) статьи 14 Комитет отмечает утверждение автора о том, что ему не было сообщено о решении оставить его под стражей и что в течение шести месяцев после его ареста он не знал о том, что находится под следствием по поводу покушения на убийство.  Он также отмечает довод государства-участника, согласно которому автор не высказывал в суде жалоб в отношении того, что его задержание является незаконным или безосновательным или необоснованно затянутым.  Комитет отмечает, что автор не оспаривает этот довод государства-участника.  При данных обстоятельствах Комитет считает, что эта часть сообщения не подкреплена достаточными доказательствами для целей приемлемости, и объявляет ее неприемлемой согласно статье 2 Факультативного протокола.

7.4       Комитет отмечает утверждение автора о том, что он не был информирован о своем праве обжаловать решение прокурора о помещении его под стражу.  Однако автор не предоставляет, а материалы дела не содержат информацию о том, что он когда-либо обращался к властям государства-участника с такой конкретной жалобой.  В отсутствие какой-либо иной информации Комитет делает вывод о том, что эта часть сообщения не подтверждается достаточными доказательствами для целей приемлемости и поэтому является неприемлемой согласно статье 2 Факультативного протокола.

7.5       Комитет отмечает утверждения автора на основании пункта 1 статьи 14 о том, что судебный процесс над ним был несправедливым и предвзятым, поскольку приговор был основан на показаниях, полученных с нарушениями процедуры.  Комитет также отмечает позицию государства-участника, опровергающую это утверждение как недостаточно подтвержденное.  Он далее отмечает, что утверждения автора касаются оценки свидетельских показаний, и вновь подчеркивает, что, как правило, именно к компетенции апелляционных судов государств - участников Пакта относится оценка фактов и доказательств в каждом конкретном случае, если только нельзя установить, что оценка была явно произвольной или по сути являлась отказом в правосудии 4.  Находящиеся на рассмотрении Комитета материалы не свидетельствуют о том, что судебный процесс действительно отмечен такими недостатками.  Соответственно, эта часть сообщения является неприемлемой, поскольку она несовместима с положениями Пакта согласно статье 2 Факультативного протокола.

7.6       Относительно предполагаемого нарушения пункта 2 статьи 14 Комитет отмечает, что автор не представил каких-либо подтверждений этого заявления.  Поэтому он не смог обосновать свои утверждения.  В отсутствие какой-либо иной информации Комитет постановляет, что эта часть сообщения является неприемлемой согласно статье 2 Факультативного протокола.

7.7       Комитет отмечает утверждение автора о том, что ордер на арест был выдан прокурором вопреки положениям пункта 3 статьи 9 Пакта.  Это утверждение не оспаривается государством-участником.  Соответственно, Комитет объявляет эту часть сообщения приемлемой, поскольку возникают вопросы по пункту 3 статьи 9 Пакта.

Рассмотрение сообщения по существу

 

8.1       Комитет по правам человека рассмотрел настоящее сообщение в свете всей информации, предоставленной ему сторонами согласно пункту 1 статьи 5 Факультативного протокола.

8.2       Комитет отмечает, что в данном деле автор утверждает о своем аресте и заключении под стражу по решению прокурора.  Государство-участник не опровергает этого и поясняет, что это было сделано в соответствии с действующим на тот момент законодательством.  Комитет отмечает, что государство-участник не предоставило достаточной информации, свидетельствующей о том, что прокурор обладает необходимой объективностью и беспристрастностью, для того чтобы рассматривать его в качестве "должностного лица, которому принадлежит по закону право осуществлять судебную власть" по смыслу пункта 3 статьи 9 Пакта.  В данных обстоятельствах Комитет приходит к выводу о том, что представленные факты свидетельствуют о нарушении прав автора по пункту 3 статьи 9 Пакта.

9.         Комитет по правам человека, действуя в соответствии с пунктом 4 статьи 5 Факультативного протокола, считает, что имеющиеся в его распоряжении факты свидетельствуют о нарушении пункта 3 статьи 9 Международного пакта о гражданских и политических правах.

10.       В соответствии с пунктом 3 а) статьи 2 Пакта государство-участник обязано предоставить автору эффективное средство правовой защиты, включая соответствующую компенсацию.  Комитет подтверждает, что государство-участник должно обеспечить, чтобы все лица пользовались равенством перед законом и равной охраной закона.

11.       С учетом того, что присоединившись к Факультативному протоколу, государство-участник признало компетенцию Комитета выносить решения по факту наличия или отсутствия нарушений Пакта и что согласно статье 2 Пакта государство-участник обязано гарантировать всем находящимся в пределах его территории и под его юрисдикцией лицам признаваемые в Пакте права и обеспечивать их действенными средствами правовой защиты в случае установления факта нарушения, Комитет хотел бы получить от государства-участника в течение 180 дней информацию о принятых мерах во исполнение сформулированных Комитетом Соображений.

[Принято на английском, французском и испанском языках, причем языком оригинала является английский.  Впоследствии будет издано также на арабском, китайском и русском языках в качестве части ежегодного доклада Комитета Генеральной Ассамблее.]

 

__________________________________________________________

   Публикуется по решению Комитета по правам человека.

*       Следующие члены Комитета участвовали в рассмотрении данного сообщения: 
г-н Абдельфаттах Амор, г-н Прафуллачандра Натварлал Бхагвати, г-н Ахмад Амин Фаталла, г-н Юдзи Ивасава, г-жа Хелен Келлер, г-н Бузид Лазхари, г-жа Зонке Занеле Майодина, г-жа Юлия Антоанелла Моток, г-н Майкл О'Флаэрти, г-н Хосе Луис Перес Санчес Серро, г-н Рафаэль Ривас Посада, сэр Найджел Родли, г-н Фабиан Омар Сальвиоли и г-н Кристер Телин.

1         Факультативный протокол вступил в силу для Российской Федерации 1 января 1992 года.

2         Сообщение № 726/1996, Соображения, принятые 29 октября 2002 года, пункт 8.3.

3         Это заявление отражает точную формулировку государства-участника, которая является полностью противоречивой.

4         См. среди прочего сообщение № 541/1993, Эррол Симмс против Ямайки, решение о неприемлемости, принятое 3 апреля 1995 года, пункт 6.2.



Главная страница || Договора || Поиск || Другие сайты