Дело Шановы против России, Жалоба № 21834/05, 7 февраля 2012 г.






ЕВРОПЕЙСКИЙ СУД ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА

ПЕРВАЯ СЕКЦИЯ

ДЕЛО «ШАНОВЫ ПРОТИВ РОССИИ»

(Жалоба № 21834/05)

ПОСТАНОВЛЕНИЕ

г. СТРАСБУРГ

7 февраля 2012 г.



Данное постановление окончательное, но может быть подвергнуто редакционной правке.

По делу «Шановы против России»,

Европейский Суд по правам человека (Первая Секция), заседая Комитетом, в состав которого вошли:

Мирьяна Лазарова Трайковска, Председатель,

Анатолий Ковлер,

Эрик Мозе, судьи,

и Андрэ Вампаш, Заместитель Секретаря Секции,

заседая за закрытыми дверями 17 января 2012 г.,

вынес следующее постановление, утвержденное в указанный день:

ПРОЦЕДУРА

1. Дело было возбуждено на основании жалобы (№ 21834/05) против Российской Федерации, поданной в Суд 12 апреля 2005 года в соответствии со статьей 34 Конвенции о защите прав человека и основных свобод (далее - «Конвенция») двумя гражданами Российской Федерации, Шановой Ольгой Юрьевной и Шановым Александром Александровичем (далее - «заявители»).

2. Интересы Властей Российской Федерации (далее - «Власти») представлял Г. Матюшкин, Уполномоченный Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека.

3. 27 августа 2010 года Председатель Первой Секции принял решение уведомить Власти о поданной жалобе.

4. Власти возражали против рассмотрения жалобы Комитетом. После рассмотрения возражений Властей Суд отклонил их.

ФАКТЫ

ОБСТОЯТЕЛЬСТВА ДЕЛА

5. Заявители являются матерью и сыном, которые родились соответственно в 1954 и 1985 гг. и проживают в п. Селятино Московской области.

6. 14 марта 1997 года А. Шанов - муж заявителя О. Шановой и отец заявителя А. Шанова - скончался, Перед смертью А. Шанов получал социальное пособие как ликвидатор последствий аварии на Чернобыльской АЭС.

7. 29 мая 1999 года первый заявитель подала иск в Наро-Фоминский городской суд Московской области (далее - «городской суд») против Управления Пенсионного фонда РФ по Наро-Фоминскому району, требуя перерасчета выплат, на которые она и второй заявитель имели право после смерти А. Шанова.

8. Ее требования были отклонены решением Наро-Фоминского городского суда Московской области (далее - городской суд) от 21 марта 2000 года, оставленным без изменений определением коллегии по гражданским делам Московского областного суда (далее - областной суд) 18 апреля 2000 года.

9. В неустановленный день по заявлению первого заявителя председатель областного суда внес протест о пересмотре вышеуказанных судебных постановлений в порядке надзора.

10. Постановлением Президиума областного суда от 17 января 2001 г. решение городского суда от 21 марта 2000 г. и определение коллегии по гражданским делам областного суда от 18 апреля 2008 г. были отменены, и дело было возвращено в суд первой инстанции на новое рассмотрение.

11. 31 мая 2001 года городской суд полностью удовлетворил исковые требования первого заявителя, однако определением коллегии по гражданским делам областного суда от 8 августа 2001 г. решение от 31 мая 2001 г. было отменено и дело было вновь возвращено на новое рассмотрение в суд первой инстанции.

12. 21 октября 2002 года городской суд удовлетворил требования первого заявителя к Управлению Пенсионного фонда и Комитета социальной защиты населения администрации Наро-Фоминского района о восстановлении выплат, присудив ей единовременную компенсацию в размере 298 801 российских рублей и ежемесячные выплаты в размере 15 381 рублей.

13. Определением коллегии по гражданским делам областного суда от 2 декабря 2002 г. решение городского суда от 21 октября 2002 г. было оставлено без изменений, а кассационная жалоба ответчика без удовлетворения.

14. Присужденная заявительнице единовременная компенсация, была получена первая часть выплаты 4 августа 2004 года, вторая часть — 13 ноября 2004 года. Оставшиеся 100014 рублей (примерно 2380 евро) заявительнице выплачены не были.

15. 21 апреля 2003 года ответчик подал ходатайство о пересмотре судебного постановления в порядке надзора в связи с ошибочным, на его взгляд, применением норм материального права при вынесении решения городского суда от 21 октября 2002 года и определения коллегии по гражданским делам областного суда, которым оно было оставлено без изменений.

16. Заявители были уведомлены о том, что слушание дела в порядке надзора было назначено Президиумом областного суда на 8 сентября 2004 года.

17. 8 сентября 2004 года представитель заявителей явился в областной суд, но был проинформирован о том, что слушание было перенесено на более позднее число, о котором ему будет сообщено в установленном порядке.

18. В неустановленный день заявители получили постановление Президиума областного суда от 8 декабря 2004 года, отменяющее в порядке надзора ранее вынесенные судебные постановления в связи с ошибочным применением норм материального права, результатом которого стали ошибки в расчёте сумм, подлежащих выплате. Президиум областного суда передал дело на новое рассмотрение суду первой инстанции. Заявители не были уведомлены о слушании, которое состоялось 8 декабря 2004 года, и не присутствовали на нем.

19. 6 февраля 2005 года первый заявитель подала иск в суд с требованиями о компенсации материального ущерба и морального вреда в связи с задержками в исполнении решения от 21 октября 2002 года. Ее первоначальные требования и иск о возмещении ущерба были объединены в одно производство против Министерства социальной защиты населения Московской области, в котором сторона истца в конечном итоге была представлена вторым заявителем, достигшим совершеннолетия.

20. 12 сентября 2005 года городской суд вынес новое решение, которым частично удовлетворил требования заявителя о взыскании компенсационных выплат, но отклонил требования о возмещении ущерба.

21. Определением Кассационной инстанции областного суда от 2 ноября 2005 года решение городского суда в части отказа в иске о компенсации морального вреда было оставлено без изменения, а в остальной в части дело было направлено в городской суд на новое рассмотрение, ввиду ошибочного применения норм материального права.

22. 28 марта 2006 года городской суд частично удовлетворил требования второго заявителя, присудив ему 10474 рубля в качестве ежемесячных выплат, а также единовременную выплату в размере 98 564 рублей. По мнению Властей, данное решение было исполнено 29 ноября 2007 года, но заявители утверждают, что денежная сумма была получена ими 5 декабря 2007 года.

23. 12 декабря 2008 года городской суд вынес решение об индексации суммы единовременной выплаты, присужденной решением от 28 марта 2006 года. Эта сумма была выплачена заявителям 28 октября 2009 года.

ПРАВО

I. ПРЕДПОЛАГАЕМОЕ НАРУШЕНИЕ ПУНКТА 1 СТАТЬИ 6 КОНВЕНЦИИ И СТАТЬИ 1 ПРОТОКОЛА № 1 В ОТНОШЕНИИ ПРОЦЕДУРЫ СУДЕБНОГО НАДЗОРА

24. Заявители жаловались на нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции и Статьи 1 Протокола № 1 в связи с отменой в порядке надзора 8 декабря 2004 года вступившего в силу судебного постановления, вынесенного в их пользу. Они также жаловались на нарушение пункта 1 статьи 6 ссылаясь на то, что они не были должным образом извещены о месте и времени проведения судебного заседания суда надзорной инстанции, которое состоялось 8 декабря 2004 года. Положения соответствующей части статьи гласят:

Статья 6

«Каждый в случае спора о его гражданских правах и обязанностях... имеет право на справедливое... разбирательство дела... судом...».

Статья 1 Протокола № 1 к Конвенции

«Каждое физическое или юридическое лидо имеет право на уважение своей собственности. Никто не может быть лишен своего имущества иначе как в интересах общества и на условиях, предусмотренных законом и общими принципами международного права.

Предыдущие положения не умаляют права государства обеспечивать выполнение таких законов, какие ему представляются необходимыми для осуществления контроля за использованием собственности в соответствии с общими интересами или для обеспечения уплаты налогов или других сборов или штрафов».

А. Приемлемость

25. Суд отмечает, что данная жалоба не является явно необоснованной по смыслу подпункта «а» пункта 3 статьи 35 Конвенции. Суд также отмечает, что она не является неприемлемой по каким-либо иным основаниям. Следовательно, она должна быть признана приемлемой.

B. Существо жалобы

26. Власти утверждали, что пересмотр в порядке надзора имел целью устранение «существенного недостатка» при разрешении спора судами низшей инстанции, а именно ошибок в расчетах сумм, причитающихся заявителям. В результате данных ошибок заявители якобы получили сумму компенсации, в два раза превышающую сумму, которая подлежала выплате за определенный период.

27. Суд напоминает, что правовая определенность, которая является одним из фундаментальных аспектов верховенства права, предполагает соблюдение принципа res judicata, то есть принципа окончательного характера судебного постановления. Отступление от данного принципа обосновано только в том случае, если имеются существенные и убедительные обстоятельства, такие, как исправление фундаментальных ошибок или ошибок в отправлении правосудия (см., среди прочих прецедентов, постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу «Брумареску против Румынии», жалоба № 28342/95, пункт 61, ЕСПЧ 1999-VII, и постановление Европейского Суда от 24 июля 2003 года по делу «Рябых против России», жалоба № 52854/99, пункты 51-52). Ранее Суд указывал в числе подобных возможных недостатков судебные ошибки, серьезные нарушения судебной процедуры или злоупотребление властью (см. постановление Европейского Суда от 10 апреля 2008 года по делу «Лукина против России», жалоба № 3548/04, пункт 21).

28. Возвращаясь к настоящему делу, Суд отмечает, что решение от 21 октября 2002 года было отменено в порядке надзора через два года после того, как оно вступило в силу и стало подлежащим исполнению, ввиду неверного применения материального права и ошибочных расчетов суммы, подлежащей выплате заявителям. Кроме того, Суд отмечает, что ответчик обжаловал первоначальное решение в рамках обычной судебной процедуры и в своей кассационной жалобе те же вопросы, что и в заявлении о пересмотре в порядке надзора. Суд не может согласиться, что возможные арифметические ошибки или ошибки в применении норм материального права, о которых идет здесь речь, попадают в категорию «существенных недостатков» согласно интерпретации данного понятия в прецедентной практике Суда. Также Суд не усматривает каких-либо других факторов, оправдывающих отход от принципа правовой определенности в настоящем деле.

29. Вышеизложенные соображения достаточны для того, чтобы Суд мог прийти к выводу о нарушении пункта 1 статьи 6 Конвенции и статьи 1 Протокола 1 в результате отмены в порядке надзора судебного постановления.

30. Что касается жалобы об отсутствии надлежащего уведомления о судебном заседании в суде надзорной инстанции, Суд не видит необходимости рассматривать этот вопрос отдельно с учетом своих выводов о том, что отмена вступившего в силу судебного постановления вынесенного в пользу заявителей, являлась нарушением Конвенции.

II. ПРЕДПОЛАГАЕМОЕ НАРУШЕНИЕ ПУНКТА 1 СТАТЬИ 6 КОНВЕНЦИИ И СТАТЬИ 1 ПРОТОКОЛА № 1 В СВЯЗИ С ДЛИТЕЛЬНЫМ НЕИСПОЛНЕНИЕМ РЕШЕНИЙ

31. Заявители также жаловались на невыплату властями оставшейся суммы в размере 100 014 рублей, которая была присуждена решением от 21 октября 2002 года, а также на задержку выплаты суммы в размере 98 564 рублей, присужденной решением от 28 марта 2006 года. Они ссылались на пункт 1 статьи 6 Конвенции и статью 1 Протокола № 1. Соответствующие части данных положений изложены выше.

А. Приемлемость

32. Суд отмечает, что данная жалоба не является явно необоснованной по смыслу подпункта «а» пункта 3 статьи 35 Конвенции. Суд также отмечает, что она не является неприемлемой по каким-либо иным основаниям. Следовательно, она должна быть признана приемлемой.

B. Существо жалобы

33. Власти утверждали, что если бы решение городского суда от 21 октября 2002 года было исполнено полностью, заявительница незаконно получила бы 376 785 руб. Они не представили никаких замечаний в отношении данной жалобы.

34. Суд напоминает, что принципы, утверждающие, что окончательное судебное решение не должно подвергаться сомнению и должно быть исполнено, представляют два аспекта одной общей идеи, называемой право на доступ к правосудию (см. постановление по делам «Рябых против России»,приведенное выше, пункты 55-57, и «Бурдов против России», жалоба № 59498/00, пункт 34, ЕСПЧ 2002-ІИ). Принимая во внимание, что в результате отмены решения от 21 октября 2002 года в порядке надзора была нарушена ст. 6 Конвенции, Суд считает, что нет необходимости в отдельности рассматривать вопрос о последующем частичном неисполнении данного решения российскими властями (см. постановление по делу «Кульков и другие против России», жалобы №№ 25114/03 и др., пункт 35, 8 января 2009 года, с последующими ссылками).

35. Тем не менее, до отмены решения от 21 октября 2002 года вынесенного в пользу заявителей, оно оставалось частично неисполненным в течение примерно двух лет. Кроме того, решение городского суда от 28 марта 2006 года было исполнено с задержкой в один год и восемь месяцев. Суд считает, что задержка в исполнении данных двух решений представляет собой нарушение Конвенции.

36. Соответственно, имело место нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции и статьи 1 Протокола № 1 в данном отношении.

III. ДРУГИЕ ПРЕДПОЛАГАЕМЫЕ НАРУШЕНИЯ КОНВЕНЦИИ

37. Заявители также жаловались в соответствии со статей 6 и 13 на необоснованную длительность судебного разбирательства, которое закончилось вынесением решением городского суда от 28 марта 2006 года. Они также жаловались, ссылаясь на статью 6 и статью 1 Протокола № 1 к Конвенции, на незаконность решений, вынесенных судами 21 сентября 2005 года и 28 марта 2006 года, и, ссылаясь на статью 6, на предвзятость суда. 38. В свете всех имеющихся в его распоряжении материалов, и в той мере, в которой обжалуемые вопросы находятся в пределах его компетенции, Суд считает, что вышеуказанные жалобы не раскрывают никаких признаков нарушения прав и свобод, изложенных в Конвенции или Протоколах к ней. Следовательно, данная часть жалобы является явно необоснованной и должна быть отклонена в соответствии с подпунктом «а» пункта 3 и пунктом 4 статьи 35 Конвенции.

IV. ПРИМЕНЕНИЕ СТАТЬИ 41 КОНВЕНЦИИ

39. Статья41 Конвенции предусматривает:

«Если Суд объявляет, что имело место нарушение Конвенции или Протоколов к ней, а внутреннее право Высокой Договаривающейся Стороны допускает возможность лишь частичного устранения последствий этого нарушения, Суд, в случае необходимости, присуждает справедливую компенсацию потерпевшей стороне».

А. Ущерб

40. Заявители требовали возмещения материального ущерба в сумме 490511 российских рублей, т.е. приблизительно 11840 евро, рассчитанной как сумму, недополученную по решению от 21 октября 2002 г. с учётом обесценивания денежных средств, и компенсацию за предположительно имевшую место задержку в выплате оставшейся части суммы, присужденных названных судебным решением, и сумм, присужденных решением от 28 марта 2006 г. В частности, они посчитали, что в соответствии с действующей ставкой рефинансирования в период с 2 декабря 2002 г. по 31 марта 2011 г., их потери, в связи с несвоевременной выплатой денежных средств в размере 100014 руб. по решению от 21 октября 2002 г., составили 99735 руб. т.е. приблизительно 2370 евро.

41. Кроме того, они требовали возмещения морального вреда в сумме 3000 евро в связи с нарушением принципа правовой определенности, 3000 евро – за частичное неисполнение решения от 21 октября 2002 года, 2375 евро - за задержку исполнения решения от 28 марта 2006 года и 5000 - евро за предполагаемую чрезмерную длительность судопроизводства.

42. Власти не согласились с данными требованиями. Они отметили, что присужденные по решению от 21 октября 2002 года суммы более не подлежат выплате ввиду вынесения постановления об отмене данного решения в порядке надзора. В любом случае, по данному решению заявители уже получили денежные средства, на которые они не имели права, и, нешотря на отмену данного решения, от них не требовали возврата данной суммы. Кроме того, Власти утверждали, что требования о компенсации морального вреда являются чрезмерными и необоснованными.

43. Суд повторяет, что наиболее подходящей формой компенсации в отношении выявленных нарушений будет возврат заявителей, насколько возможно, в положение, в котором бы они оказались, если бы были соблюдены требования Конвенции (см. постановления Европейского Суда по делу «Пьерсак против Бельгии» (статья 50), от 26 октября 1984 года, пункт 12, серия А №

85, и mutatis mutandis, «Генчел против Турции, жалоба № 53431/99, пункт 27, от 23 октября 2003 года). Суд также напоминает о своем неизменном подходе, при котором адекватность компенсации может сойти на нет, если бы она выплачивалась без учета различных обстоятельств, вследствие которых эта сумма уменьшается (см. mutatis mutandis, постановление Европейского Суда от 13 января 2005 года по делу «Гиззатова против России», жалоба № 5124/03, пункт 28).

44. Относительно требования о возмещении материального ущерба Суд отмечает, что, во-первых, жалобы заявителей на неисполнение постановлений первоначально касались только невыплаченной суммы в размере 100 014 руб. и задержки в исполнении решения от 28 марта 2006 года. Суд также отмечает, что заявителям уже была выплачена компенсация материального ущерба в результате задержки исполнения постановления от 28 марта 2006 года (см. пункт 23 выше).

45. При данных обстоятельствах, Суд выносит решение о том, что сумма в размере 100 014 рублей, подлежащая выплате в соответствии с решением от 21 октября 202 года, должна быть выплачена полностью. Кроме того, Суд отмечает, что Власти не предоставили альтернативный способ расчета материального ущерба, понесенного заявителями в результате обесценивания первоначальной суммы. Суд не считает расчеты заявителей необоснованными и присуждает им компенсацию материального ущерба в размере 4750 евро.

46. Что касается требования о компенсации морального вреда, Суд признал, что заявители испытали страдания и отчаяние в связи с нарушением их права на правовую определенность и права на доступ к суду, и присуждает им 3000 евро в качестве компенсации морального вреда.

B. Издержки и расходы

47. Заявители также требовали 4081 рубль (приблизительно 100 евро) в качестве компенсации за издержки и расходы, понесенные в ходе разбирательства в Суде. В обоснование своих требований они предоставили несколько квитанций о почтовых расходах, а также различных административных и судебных издержках.

48. Власти оспорили требования заявителей как завышенные.

49. Ссылаясь на документы, которые Суд имеет в своем распоряжении, и учитывая свою прецедентную практику, он считает целесообразным принять требования заявителей и присудить им 100 евро по данному пункту.

C. Проценты за просрочку платежа

50. Суд считает приемлемым то, что начисление штрафных процентов за просрочку платежа производится исходя из предельной годовой процентной ставки Европейского центрального банка, к которой прибавляются три процентных пункта.

ПО ЭТИМ ОСНОВАНИЯМ СУД ЕДИНОГЛАСНО

1. Признал жалобу, касающуюся отмены в порядке надзора и задержки в исполнении постановлений, приемлемыми, а остальную часть жалобы - неприемлемой;

2. Постановил, что имело место нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции и статьи 1 Протокола № 1 в результате отмены в порядке надзора;

3. Постановил, что имело место нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции и статьи 1 Протокола № 1 в результате задержки в исполнении судебных решений, вынесенных в пользу заявителей;

4. Постановил:

(а) что государство-ответчик должно выплатить заявителям в течение трех месяцев следующие суммы, с конвертированием их в российские рубли по курсу на день выплаты:

(і) 4750 евро (четыре тысячи семьсот пятьдесят евро) в качестве компенсации материального ущерба плюс любой налог, которым может облагаться данная сумма;

(іі) 3000 евро (три тысячи евро) в качестве компенсации морального вреда плюс любой налог, которым может облагаться данная сумма;

(іі) 100 евро (сто евро) плюс любой налог, которым может облагаться данная сумма, в качестве компенсации судебных расходов и издержек;

(b) что по истечении вышеупомянутых трех месяцев на присужденные суммы будут начисляться простые проценты в размере предельной годовой процентной ставки по займам Европейского центрального банка плюс три процентных пункта;

5. Отклоняет остальные требования заявителей о справедливой компенсации.

 

Составлено на английском языке, уведомление направлено в письменном виде 7 февраля 2012 года в соответствии с пунктами 2 и 3 Правила 77 Регламента Суда.


Андрэ Вампаш                                         Мирьяна Лазарова Трайковска

Заместитель Секретаря Секции             Председатель



Главная страница || Договора || Поиск || Другие сайты